Miriam Mandelkow, 1963 in Amsterdam geboren, war nach ihrem Studium der Anglistik, Amerikanistik und Jewish Studies einige Jahre als Lektorin tätig, bevor sie sich der literarischen Übersetzung zuwandte. Heute gilt sie als eine der vielseitigsten Übersetzer:innen aus dem Englischen. Ihre Übersetzungen umfassen ein breites Spektrum an Genres von Romanen über Kurzgeschichten bis zu Essays. Zuletzt erschienen sind ihre Übersetzungen von Autor: innen wie David Vann, NoViolet Bulawayo, Pat Barker und Anne Landsman.
Besonders herausragend sind ihre Neuübersetzungen von James Baldwins Werken; für
Übersetzungen
Miriam Mandelkow wird im James-Baldwin-Schwerpunkt über ihre Übersetzung seiner Werke sprechen.
29. Internationales Literaturfestival Leukerbad: